Search results: Found 2

Listing 1 - 2 of 2
Sort by
Y-a-t-il (vraiment) des technologies de l’information ?

Author:
ISBN: 9782757400197 9782757419106 Year: Language: French
Publisher: Presses universitaires du Septentrion
Added to DOAB on : 2017-10-13 10:50:08
License: OpenEdition licence for Books

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Qu’en est-il de la révolution annoncée des « technologies de l’information » ? Tout en prenant la mesure de changements considérables dans l’économie matérielle de la culture, le livre se détache des prédictions pour étudier méthodiquement ce que l’invention des objets apporte à la circulation sociale des informations et des savoirs. Le mot « information », dont le sens paraît évident, masque toute la complexité des relations entre technologie et culture. Prenant une distance historique et t...

Traduction et médias audiovisuels

Authors: ---
ISBN: 9782757421611 DOI: 10.4000/books.septentrion.46220 Language: French
Publisher: Presses universitaires du Septentrion
Added to DOAB on : 2019-12-06 13:15:52
License: OpenEdition Licence for Books

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

L’élargissement des échanges de programmes audiovisuels suppose que ceux-ci doivent nécessairement être traduits en de nombreuses langues, afin d’être compris par un public le plus large possible. Souvent, le public peut choisir à partir de toute une palette de possibilités quant aux langues et le type de traduction souhaitée. Cette ouverture rapide aux langues dans les médias suscite cependant des réflexions concernant les défis du transfert linguistique et culturel, et parfois des réserves sur la qualité des traductions et sur la manière dont celles-ci sont reçues par leurs différents publics. Ce volume présente une analyse critique des formes les plus importantes de traduction dans les médias audiovisuels (sous-titrage, doublage, surtitrage et traduction pour personnes ayant un handicap auditif ou visuel). Il aborde les évolutions récentes dans plusieurs pays et soulève des questionnements multiples qui se posent quant à la réception des œuvres traduites sur les écrans ou sur les scènes. La traduction audiovisuelle est abordée ici sous l’angle de plusieurs disciplines différentes et complémentaires, notamment les études cinématographiques et culturelles, la traductologie, la linguistique et la psychologie cognitive, en mettant l’accent tant sur les aspects théoriques que sur les enjeux pratiques.

Listing 1 - 2 of 2
Sort by
Narrow your search

Publisher

Presses universitaires du Septentrion (2)


License

OpenEdition Licence for Books (1)

OpenEdition licence for Books (1)


Language

french (2)


Year
From To Submit

2011 (1)