Search results:
Found 2
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Die vorliegende Dissertation ist gleichsam eine notwendige "Vorstudie" für die ursprünglich geplante Arbeit "Probleme der Übersetzung von Werken Zoščenkos ins Englische und Deutsche". Analyseobjekt dieser Arbeit sind nun die mehr als 600 Textvarianten, die in den fast 50 betroffenen Ausgaben aufgefunden wurden.Ausgangspunkt der Arbeit ist, daß die Sprache Zoščenkos das Zentrum seiner Kurzgeschichten bildet; sie dient nicht nur der sprachlichen Verpackung der Aussage, sondern ist ein entscheidender Teil von ihr, indem erstens die Sprachverwendung ohne direkte auktoriale Eingriffe die Aussagen des Erzählers in Zweifel zieht und zweitens sie selbst zum Objekt der Kritik wird.
20er --- Dargestellt --- Entwicklung --- Grau --- Jahre --- Kurzgeschichten --- Linguistik --- Russland --- Slavische Sprachwissenschaft --- Sprache --- Sprachverwendung --- Text --- Übersetzung --- Untersuchung --- Zoščenko
Choose an application
This work offers a detailed analysis of the Slavic translation of a sixth-century Greek liturgical poem that is representative of the poetic genius of the best of the Byzantine melodes. The immediate goal has been to discover to what degree the poetic elements of the original text were reproduced in the translation. The analysis illuminates the question of the quality of the Slavic translations of Byzantine liturgical hymns.
Akathistos --- Altkirchenslavisch --- Byzantine --- Church --- Elements --- Gove --- Hymn --- Philologie --- Poetic --- Poetik --- Russland --- Slavic --- Slavische Sprachwissenschaft --- Slavonic --- Text --- Translation
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|