Search results:
Found 7
Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|
Choose an application
O que poderá talvez deixar mais intrigado o leitor que pela primeira vez se depare com o título Travessias pela Literatura Portuguesa: estudos críticos de Saramago a Vieira é a aparente anomalia na disposição dos nomes que aparecem em subtítulo: de Saramago a Vieira. Não faria mais lógica de Vieira a Saramago? No entanto, quando percorremos o conjunto de oito artigos que compõem este volume, compreendemos que eles não estão dispostos por ordem cronológica.
Choose an application
Ecocriticism can be described in very general terms as the investigation of the many ways in which culture and the environment are interrelated and conceptualized. Ecocriticism aspires to understand and often to celebrate the natural world, yet it does so indirectly by focusing primarily on written texts. Hailed as one of the most timely and provocative developments in literary and cultural studies of recent decades, it has also been greeted with bewilderment or scepticism by those for whom its aims and methods are unclear. This book seeks to bring into view the development of ecocriticism in the context of Canadian literary studies. Selections include work by Margaret Atwood, Northrop Frye, Sherrill Grace, and Rosemary Sullivan.
Choose an application
Freedom from Violence and Lies is a collection of forty-one essays by Simon Karlinsky (1924–2009), a prolific and controversial scholar of modern Russian literature, sexual politics, and music who taught in the University of California, Berkeley’s Department of Slavic Languages and Literatures from 1964 to 1991. Among Karlinsky’s full-length works are major studies of Marina Tsvetaeva and Nikolai Gogol, Russian Drama from Its Beginnings to the Age of Pushkin; editions of Anton Chekhov’s letters; writings by Russian émigrés; and correspondence between Vladimir Nabokov and Edmund Wilson. Karlinsky also wrote frequently for professional journals and mainstream publications like the New York Times Book Review and the Nation. The present volume is the first collection of such shorter writings, spanning more than three decades. It includes twenty-seven essays on literary topics and fourteen on music, seven of which have been newly translated from the Russian originals.
Choose an application
The symposium entitled Vekhi, or Landmarks, is one of the most famous publications in Russian intellectual and political history. Its fame rests on the critique it offers of the phenomenon of the Russian intelligentsia. It was published in 1909, under the editorship of Mikhail Gershenzon, as a polemical response to the revolution of 1905, the failed outcome of which was deemed by all the Landmarks contributors to exemplify and illuminate fatal philosophical, political, and psychological flaws in the revolutionary intelligentsia that had sought it. Its fame persists until today not least because the volume has been deemed by many in Russia and the West to have proven prophetic in its prediction (and urgent warning) that the realization of the intelligentsia’s platform would bring ruin upon Russia. More than any other text, its republication in 1991 symbolically heralded the end of the ideological hegemony of Marxist-Leninism in the Soviet Union.
Choose an application
Gary Saul Morson’s ideas about life and literature have long inspired, annoyed, and provoked specialists and general readers. His work on “prosaics” (his coinage) argues that life’s defining events are not grand but ordinary, and that the world’s fundamental state is mess. Viewing time as a “field of possibilities,” he maintains that contingency and freedom are real. To represent open time, some masterpieces have developed an alternative to structure and require a “prosaics of process.” Morson’s curmudgeonly alter ego, Alicia Chudo, invents the discipline of misanthropology,” which explores human voices from voyeurism to violence. Reflecting on his legendarily popular courses, Morson argues that what literature teaches better than anything else is empathy. Himself an aphorist, Morson offers a witty approach to literature’s shortest genres and to quotation in general.
Choose an application
How to Read a Folktale offers the first English translation of Ibonia, a spellbinding tale of old Madagascar. Ibonia is a folktale on epic scale. Much of its plot sounds familiar: a powerful royal hero attempts to rescue his betrothed from an evil adversary and, after a series of tests and duels, he and his lover are joyfully united with a marriage that affirms the royal lineage. These fairytale elements link Ibonia with European folktales, but the tale is still very much a product of Madagascar. It contains African-style praise poetry for the hero; it presents Indonesian-style riddles and poems; and it inflates the form of folktale into epic proportions. Recorded when the Malagasy people were experiencing European contact for the first time, Ibonia proclaims the power of the ancestors against the foreigner.Through Ibonia, Lee Haring expertly helps readers to understand the very nature of folktales. His definitive translation, originally published in 1994, has now been fully revised to emphasize its poetic qualities, while his new introduction and detailed notes give insight into the fascinating imagination and symbols of the Malagasy. Haring’s research connects this exotic narrative with fundamental questions not only of anthropology but also of literary criticism.
Ibonia --- Madagascar --- folktale --- Malagasy people --- anthropology --- folklore --- literary criticism --- World Oral Literature Projec
Choose an application
How to Read a Folktale offers the first English translation of Ibonia, a spellbinding tale of old Madagascar. Ibonia is a folktale on epic scale. Much of its plot sounds familiar: a powerful royal hero attempts to rescue his betrothed from an evil adversary and, after a series of tests and duels, he and his lover are joyfully united with a marriage that affirms the royal lineage. These fairytale elements link Ibonia with European folktales, but the tale is still very much a product of Madagascar. It contains African-style praise poetry for the hero; it presents Indonesian-style riddles and poems; and it inflates the form of folktale into epic proportions. Recorded when the Malagasy people were experiencing European contact for the first time, Ibonia proclaims the power of the ancestors against the foreigner. Through Ibonia, Lee Haring expertly helps readers to understand the very nature of folktales. His definitive translation, originally published in 1994, has now been fully revised to emphasize its poetic qualities, while his new introduction and detailed notes give insight into the fascinating imagination and symbols of the Malagasy. Haring’s research connects this exotic narrative with fundamental questions not only of anthropology but also of literary criticism.
ibonia --- madagascar --- literary criticism --- folktale --- folklore --- malagasy people --- world oral literature project --- anthropology
Listing 1 - 7 of 7 |
Sort by
|