Search results: Found 5

Listing 1 - 5 of 5
Sort by
Jugendkommunikation und Dialekt. Syntax gesprochener Sprache bei Jugendlichen in Osttirol

Author:
Book Series: Empirische Linguistik / Empirical Linguistics ISSN: 21988676 ISBN: 9783110503302 Year: Volume: 6 Pages: 502 DOI: 10.1515/9783110503302 Language: German
Publisher: De Gruyter
Subject: Linguistics
Added to DOAB on : 2019-11-06 16:06:17
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

By examining communication among young people in East Tyrol, this study offers for the first time detailed insight into everyday conversation between Austrian adolescents. The central theme of this corpus-based analysis is to discover the areas of syntactic variation in which one can detect preferential use of particular syntactic constructions by adolescents and the role played by specific dialectical features of Bavarian.

Keywords

Dialect --- Youth Language --- Corpora

The Sound of William Barnes's Dialect Poems: 2. Poems of Rural Life in the Dorset Dialect, second collection (1859)

Author:
ISBN: 9781925261509 Year: DOI: 10.20851/barnes-vol-2 Language: English
Publisher: University of Adelaide Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2017-06-02 11:01:58
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

"This is the second volume in a series that sets out to provide a phonemic transcript and an audio recording of each individual poem in Barnes’s three collections of Poems of Rural Life in the Dorset Dialect. Beginning with two poems that inspired Vaughan Williams to set them to music, and ending with a paean of praise for the poet’s native county, this second collection contains 105 poems of immense range and power. There are poems of longing, love, and loss; pain and protest; tears and laughter; grief and consolation; feasting and celebration; music and birdsong; falsehood, friendship, and faith; generosity and meanness; bad temper and good; stasis and travel; flowers and trees; storm and calm. “Here,” as Dryden said of Chaucer’s poems, “is God’s plenty”."

The Sound of William Barnes's Dialect Poems: 3. Poems of Rural Life in the Dorset Dialect, third collection (1862)

Author:
ISBN: 9781925261585 Year: DOI: 10.20851/barnes-vol-3 Language: English
Publisher: University of Adelaide Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2017-09-30 11:01:45
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

"This is the third volume in a series that sets out to provide a phonemic transcript and an audio recording of each individual poem in Barnes’s three collections of Poems of Rural Life in the Dorset Dialect. With 96 poems in an astonishing variety of metrical forms, the volume includes some of those that are most loved and admired: poems of tragedy (“Woak Hill”, “The turnstile”) and comedy (“John Bloom in Lon’on”, “A lot o’ maïdens a-runnèn the vields”); celebrations of love anticipated (“In the spring”) and love fulfilled (“Don’t ceäre”); protests against injustice and snobbery (“The love child”); struggles to accept God’s will (“Grammer a-crippled”); and poems on numerous other subjects, with an emotional range stretching from the deepest of grief to the highest of joy."

Reading Together

Author:
ISBN: 9781137545503 Year: Pages: 18 DOI: 10.1057/978-1-137-54550-3_3 Language: English
Publisher: Palgrave Macmillan Grant: H2020 European Research Council - 670876
Subject: Linguistics
Added to DOAB on : 2019-05-09 11:21:02
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Every region of India is and has been multilingual, with speakers ofdifferent languages and speakers of multiple languages. But literary‘multilingual locals’ are often more fragmented than we think. Whilemultilingualism suggests interest, and proficiency, in more than one literarylanguage and tradition, very real barriers exist in terms of written vs. oralaccess, mutual interaction, and social and cultural hierarchies andexclusions. What does it mean to take multilingualism seriously when studyingliterature? One way, this essay suggests, is to consider works on a similartopic or milieu written in the different languages and compare both theirliterary sensibilities and their social imaginings. Rural Awadh offers anexcellent example, as the site of many intersecting processes anddiscourses—of shared Hindu-Muslim sociality and culture and Muslimseparatism, of nostalgia for a sophisticated culture and critique ofzamindari exploitation and socio-economic backwardness, as the home of Urduand of rustic Awadhi. This essay analyses three novels written at differenttimes about rural Awadh—one set before 1947 and the others in the wake ofthe Zamindari Abolition Act of 1950 and the migration of so many Muslimzamindars from Awadh, either to Pakistan or to Indian cities. The first isQazi Abdul Sattar’s Urdu novel Shab gazida (1962), the other two areShivaprasad Singh’s Alag alag vaitarani (1970) and the Awadh subplot inVikram Seth’s A Suitable Boy (1993). Without making them representatives oftheir respective languages, by comparing these three novels I am interestedin exploring how they frame and what they select of Awadh culture, how muchground and sensibility they share, and how they fit within broader traditionsof ‘village writing’ in Hindi, Urdu, and Indian English.

Keywords

Oral --- tradtion --- local dialect --- tenant --- farmer zamindar --- Urdu --- Hindi

Chapter Reading together (Book chapter)

Book title: Reading Together

Author:
ISBN: 9781137545503 Year: Pages: 18 DOI: 10.1057/978-1-137-54550-3_3 Language: English
Publisher: Springer Nature Grant: H2020 European Research Council - 670876
Subject: Linguistics
Added to DOAB on : 2020-05-29 00:10:55
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Every region of India is and has been multilingual, with speakers of different languages and speakers of multiple languages. But literary ‘multilingual locals’ are often more fragmented than we think. While multilingualism suggests interest, and proficiency, in more than one literary language and tradition, very real barriers exist in terms of written vs. oral access, mutual interaction, and social and cultural hierarchies and exclusions. What does it mean to take multilingualism seriously when studying literature? One way, this essay suggests, is to consider works on a similar topic or milieu written in the different languages and compare both their literary sensibilities and their social imaginings. Rural Awadh offers an excellent example, as the site of many intersecting processes and discourses—of shared Hindu-Muslim sociality and culture and Muslim separatism, of nostalgia for a sophisticated culture and critique of zamindari exploitation and socio-economic backwardness, as the home of Urdu and of rustic Awadhi. This essay analyses three novels written at different times about rural Awadh—one set before 1947 and the others in the wake of the Zamindari Abolition Act of 1950 and the migration of so many Muslim zamindars from Awadh, either to Pakistan or to Indian cities. The first is Qazi Abdul Sattar’s Urdu novel Shab gazida (1962), the other two are Shivaprasad Singh’s Alag alag vaitarani (1970) and the Awadh subplot in Vikram Seth’s A Suitable Boy (1993). Without making them representatives of their respective languages, by comparing these three novels I am interested in exploring how they frame and what they select of Awadh culture, how much ground and sensibility they share, and how they fit within broader traditions of ‘village writing’ in Hindi, Urdu, and Indian English.

Keywords

Oral --- tradtion --- local dialect --- tenant --- farmer zamindar --- Urdu --- Hindi

Listing 1 - 5 of 5
Sort by
Narrow your search

Publisher

University of Adelaide Press (2)

De Gruyter (1)

Palgrave Macmillan (1)

Springer Nature (1)


License

CC by-nc (2)

CC by-nc-nd (2)

CC by (1)


Language

english (4)

german (1)


Year
From To Submit

2017 (5)