Search results:
Found 4
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
"The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era."
Sara Laviosa --- Maria González-Davies --- Translation Studies --- Translation --- Applied Linguistics --- Communication Studies --- Multilingualism --- Educational Theory --- Educational Linguistics --- Education --- Bilingualism --- Intercultural --- Interpreting Studies --- Language Learning --- Language Education --- Deaf Education --- Sign Language --- Teacher Training
Choose an application
"The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era."
Sara Laviosa --- Maria González-Davies --- Translation Studies --- Translation --- Applied Linguistics --- Communication Studies --- Multilingualism --- Educational Theory --- Educational Linguistics --- Education --- Bilingualism --- Intercultural --- Interpreting Studies --- Language Learning --- Language Education --- Deaf Education --- Sign Language --- Teacher Training
Choose an application
"The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era."
Sara Laviosa --- Maria González-Davies --- Translation Studies --- Translation --- Applied Linguistics --- Communication Studies --- Multilingualism --- Educational Theory --- Educational Linguistics --- Education --- Bilingualism --- Intercultural --- Interpreting Studies --- Language Learning --- Language Education --- Deaf Education --- Sign Language --- Teacher Training
Choose an application
The number of bilingual and multilingual speakers around the world is steadily growing, leading to the questions: How do bilinguals manage two or more language systems in their daily interactions, and how does being bilingual/multilingual affect brain functioning and vice versa? Previous research has shown that cognitive control plays a key role in bilingual language management. This hypothesis is further supported by the fact that foreign languages have been found to affect not only the expected linguistic domains, but surprisingly, other non-linguistic domains such as cognitive control, attention, inhibition, and working memory. Somehow, learning languages seems to affect executive/brain functioning. In the literature, this is referred to as the bilingual advantage, meaning that people who learn two or more languages seem to outperform monolinguals in executive functioning skills. In this Special Issue, we first present studies that investigate the bilingual advantage. We also go one step further, by focusing on factors that modulate the effect of bilingualism on cognitive control. In the second, smaller part of our Special Issue, we focus on the cognitive reserve hypothesis with the aim of addressing the following questions: Does the daily use of two or more languages protect the aging individual against cognitive decline? Does lifelong bilingualism protect against brain diseases, such as dementia, later in life?
multilingualism --- bilingual advantage --- Stroop task --- cognates --- orthographic neighbors --- cognitive control --- controlled language processing --- German as a foreign language --- bilingual advantage --- bilingualism --- cognitive control --- individual differences --- longitudinal studies --- methodology --- bilingualism --- bilingual experiences --- executive functioning --- language proficiency --- language use --- language switching --- interactional contexts --- domain-specific self-concept --- academic achievement --- metacognition --- executive functions --- multilingual children --- reading comprehension --- reading fluency --- spelling --- bilingual language dominance --- Stimulus-Stimulus inhibition --- Stimulus-Response inhibition --- speed-accuracy trade-off --- attention network --- alerting --- orienting --- executive functioning --- interpreting --- translation --- bilingualism --- inhibition --- bilingualism --- early childhood --- attention --- cognitive flexibility --- aging --- bilingualism --- cognitive decline --- cognitive reserve hypothesis --- dementia --- onset --- bilingual advantage --- executive control --- language switching --- shifting --- inhibition --- self-reports --- bilingualism --- Attentional Control Theory --- executive function --- trait anxiety --- rumination --- inhibitory control --- eye tracking --- multilingualism --- cognitive abilities --- inhibition --- switching --- disengagement of attention --- executive function --- cognitive effects --- bilingual advantage --- modulating factors --- bilingualism --- aging --- third-age language learning
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|