Search results: Found 1

Listing 1 - 1 of 1
Sort by
Problem solving activities in post-editing and translation from scratch

Book Series: Translation and Multilingual Natural Language Processing ISBN: 9783961101320 9783961101313 Year: DOI: 10.5281/zenodo.2546446 Language: English
Publisher: Language Science Press Grant: Knowledge Unlatched - 104796
Subject: Linguistics
Added to DOAB on : 2019-04-18 11:21:03

Export citation

Choose an application


Translation and post-editing can often be categorised as problem-solving activities. When the translation of a source text unit is not immediately obvious to the translator, or in other words, if there is a hurdle between the source item and the target item, the translation process can be considered problematic. Conversely, if there is no hurdle between the source and target texts, the translation process can be considered a task-solving activity and not a problem-solving activity.This study investigates whether machine translated output influences problem-solving effort in internet research, syntax, and other problem indicators and whether the effort can be linked to expertise. A total of 24 translators (twelve professionals and twelve semi-professionals) produced translations from scratch from English into German, and (monolingually) post-edited machine translation output for this study. The study is part of the CRITT TPR-DB database.



Listing 1 - 1 of 1
Sort by
Narrow your search


Language Science Press (1)


CC by (1)


english (1)

From To Submit

2019 (1)