Search results: Found 22

Listing 1 - 10 of 22 << page
of 3
>>
Sort by
Die französischen Übersetzungen von Kafkas Prozess

Author:
ISBN: 9783902811011 9783903122222 Year: Language: German
Publisher: innsbruck university press
Added to DOAB on : 2017-06-12 10:31:25
License: OpenEdition licence for Books

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Die Situierung des Romans Der Prozess im französischen Buchhandel entbehrt nicht einer gewissen kafkaesken Note: Bis zum heutigen Tag sind fünf unterschiedliche Versionen von Kafkas vielleicht berühmtestem Werk in französischer Sprache erhältlich. Kafka in Frankreich — die Übersetzungen und die darauf folgenden Interpretationen bieten dem Leser nicht nur ein Spektrum der Geistesströmungen in Frankreich, sondern ermöglichen es ihm auch, Kafkas Werke unter den unterschiedlichsten Gesichtspunkte...

Kanon und nationale Konsolidierung

Author:
ISBN: 9783205207870 9783205231523 Year: Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Knowledge Unlatched - 103817
Subject: Social Sciences
Added to DOAB on : 2019-03-28 11:21:30
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

In Schulbüchern spiegelt sich das Selbstverständnis von Gesellschaften wider: Durch sie ist der Werte-, Themen- und Literaturkanon rekonstruierbar, der zu einem gewissen Zeitpunkt in einer Gesellschaft dominant ist. Ab der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts werden durch Schrift und Schule auch nationale Identitätskonzepte konsolidiert. Diese Fallstudie zeigt für slowenische Schullesebücher, welchen großen Beitrag Übersetzungen dabei leisteten, zeichnet ihre Entstehungsumstände und die Leistungen der Beteiligten nach und richtet das Augenmerk auf die Verfestigung einer einheitlichen slowenischen Schriftsprache und einer nationalen Gruppenidentität, wie sie durch das Schullesebuch vorangetrieben und in diesem sichtbar wurde.

Georg Mayer zum 60. Geburtstag

Authors: ---
Book Series: Sagners Slavistische Sammlung ISBN: 9783876904894 Year: Pages: 451 Language: German
Publisher: Peter Lang International Academic Publishing Group
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:31:48
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Eine Festgabe wie die vorliegende, dem Jubilar zum 60. Geburtstag gewidmete Schrift, spiegelt wohl immer auch ein Wechselspiel von Anregung und Reaktion, Korrespondenz und Bezugnahme wider. So lässt auch diese Festschrift in ihrer methodischen Anordnung und thematischen Breite Rückschlüsse auf den wissenschaftlichen Werdegang des Jubilars sowie seine Interessen und Arbeitsschwerpunkte zu.

Goethes Lyrik in russischer Uebersetzung

Author:
Book Series: Slavistische Beitraege ISBN: 9783876903125 Year: Pages: 309 Language: German
Publisher: Peter Lang International Academic Publishing Group
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:31:57
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Die Vorstellung der beiden Übersetzer wird der Gedichtanalyse vorangestellt. Sie soll als Hinführung zum inhaltlichen Schwerpunkt dienen. Besondere Berücksichtigung finden dabei die Stellung Žukovskijs und Tjutčevs innerhalb der russischen Literatur, ihre Bedeutung für die zunehmende Verbreitung von Goethes Schaffen im Rußland des 19. Jahrhunderts, sowie biographische Ereignisse, die speziell geeignet sind, die Beziehung der Dichter zu Deutschland und zu Goethe zu erhellen.

Kleine Serbische Grammatik

Authors: --- ---
Book Series: Sagners Slavistische Sammlung ISBN: 9783876900865 Year: Pages: 104 Language: German|Uncoded
Publisher: Peter Lang International Academic Publishing Group
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:32:07
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Das durchschossene Handexemplar Grimms von dessen deutscher Übersetzung der Srpska gramatika, wie sie Karadžić 1818 seinem Srpski rječnik voranstellte, empfahl sich besonders zur Faksimilierung, da Jacob Grimm in sein Exemplar zahlreiche Korrekturen und Ergänzungen mit eigener Hand eingetragen hat. Diese aufschlußreichen Einträge bezeugen zusammen mit der berühmten ,Vorrede' Grimms intensive Auseinandersetzung mit der serbokroatischen Sprache, zeigen aber auch - in kritischer Auseinandersetzung mit Dobrovsky, Kopitar, Vostokov und Karadžić - Ansätze zu einer vergleichenden slavischen Grammatik. Grimms durchschossenes Handexemplar der Kleinen serbischen Grammatik ist in Originalgröße und vollständig faksimiliert, jedoch wurden nur jene zusätzlichen Seiten nachgedruckt, die auch tatsächlich eine handschriftliche Notiz aufweisen.

Die Nominalkomposita in der Iliasuebersetzung von N. I. Gnedič

Author:
Book Series: Slavistische Beitraege ISBN: 9783876900261 Year: Pages: 92 Language: German
Publisher: Peter Lang International Academic Publishing Group
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:32:10
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

In der Reihe Slavistische Beiträge werden vor allem slavistische Dissertationen des deutschsprachigen Raums sowie vereinzelt auch amerikanische, englische und russische publiziert. Darüber hinaus stellt die Reihe ein Forum für Sammelbände und Monographien etablierter Wissenschafter/innen dar.

Die kirchenslavische Übersetzung der Dioptra des Philippos Monotropos. Bd. 1

Authors: ---
ISBN: 9783902868794 Year: Pages: 413 Seiten Language: Greek
Publisher: Holzhausen Grant: Austrian Science Fund - PUB 137
Added to DOAB on : 2015-01-28 11:01:36
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

This volume is dedicated to the Church Slavonic version of the Dioptra of Philippos Monotropos. It focuses on the transmission of the Slavonic text. Furthermore, a critical edition of the prefaces and the first book of the poem, together with a Greek parallel text, is given.

Giambattista Marinos Wort-Zucht-Peitschen und die Gegenreformation in Wien um 1655

Author:
ISBN: 9783205796961 Year: Pages: 170 Seiten DOI: 10.26530/OAPEN_588281 Language: German
Publisher: Böhlau Grant: Austrian Science Fund - PUB 247
Added to DOAB on : 2015-12-24 11:01:13
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Critical edition of the german translation of G. B. Marino’s La sferza invettiva, commentary and context of the Counterreformation in Vienna 1655

Die "Pravila gramatičnye", der erste syntaktische Traktat in Rußland

Author:
Book Series: Specimina philologiae Slavicae ISBN: 9783876907468 Year: Pages: 159 Language: German
Publisher: Peter Lang International Academic Publishing Group
Subject: Linguistics
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:31:37
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

In the present edition, an attempt is made to use a grammatical treatise known and sometimes misunderstood for more than 100 years, namely the Old Russian translation (hereinafter referred to as Pravila) of an anonymous medieval textbook of Latin syntax (Regulae congruitatum, constructiones et regimina, im hereinafter referred to as Regulae), in a particular form which is intended to facilitate both its consideration and evaluation as well as the interpretation of some not quite obvious points. On the one hand, the Latin template, its genesis, purpose, effect and dissemination will be examined and briefly described, on the other hand, the interlinear text form should not only allow the comparison with the Latin basic text, but also, above all, the restored interlinear text form in the foreground to let. detention&#xD;

Trediakovskij und die "Argenida"

Author:
Book Series: Specimina philologiae Slavicae ISBN: 9783876904382 Year: Pages: 207 Language: German
Publisher: Peter Lang International Academic Publishing Group
Added to DOAB on : 2019-01-15 13:31:50
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Vasilij Kirillovič Trediakovskij: dieser Name allein schreckt die meisten Leser ab. Daß dieser Gelehrte neben Lomonosov zu den Gründern der neueren russischen Literatur gehört, wird selten gebührend erwähnt. Diese Arbeit soll von ihm handeln, und besonders von einem Werk, das beinahe nicht zur Kenntnis genommen wird. Es soll eine gänzlich in Vergessenheit geratene Begegnung wieder ans Licht kommen: die Begegnung zwischen dem Autor Trediakovskij, dessen Rolle in der Literaturgeschichte unterschätzt wird, und einem Roman John Barclays, der "Argenis", dem in ganz Europa populärsten Roman des 17. Jahrhunderts. Hier wird eine Übersetzung Gegenstand sein; dennoch handelt es sich hier keineswegs um eine übersetzungskritische Arbeit.

Listing 1 - 10 of 22 << page
of 3
>>
Sort by