Search results: Found 2

Listing 1 - 2 of 2
Sort by
Twentieth-Century Russian Poetry

Authors: --- ---
ISBN: 9781783740895 Year: Pages: 512 DOI: 10.11647/OBP.0076 Language: English
Publisher: Open Book Publishers
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2017-08-22 11:01:43
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

"The canon of Russian poetry has been reshaped since the fall of the Soviet Union. A multi-authored study of changing cultural memory and identity, this revisionary work charts Russia’s shifting relationship to its own literature in the face of social upheaval. Literary canon and national identity are inextricably tied together, the composition of a canon being the attempt to single out those literary works that best express a nation’s culture. This process is, of course, fluid and subject to significant shifts, particularly at times of epochal change. This volume explores changes in the canon of twentieth-century Russian poetry from the 1991 collapse of the Soviet Union to the end of Putin’s second term as Russian President in 2008. In the wake of major institutional changes, such as the abolition of state censorship and the introduction of a market economy, the way was open for wholesale reinterpretation of twentieth-century poets such as Iosif Brodskii, Anna Akhmatova and Osip Mandel′shtam, their works and their lives. In the last twenty years many critics have discussed the possibility of various coexisting canons rooted in official and non-official literature and suggested replacing the term ""Soviet literature"" with a new definition – ""Russian literature of the Soviet period"".
Contributions to this volume explore the multiple factors involved in reshaping the canon, understood as a body of literary texts given exemplary or representative status as ""classics"". Among factors which may influence the composition of the canon are educational institutions, competing views of scholars and critics, including figures outside Russia, and the self-canonising activity of poets themselves. Canon revision further reflects contemporary concerns with the destabilising effects of emigration and the internet, and the desire to reconnect with pre-revolutionary cultural traditions through a narrative of the past which foregrounds continuity. Despite persistent nostalgic yearnings in some quarters for a single canon, the current situation is defiantly diverse, balancing both the Soviet literary tradition and the parallel contemporaneous literary worlds of the emigration and the underground.
Required reading for students, teachers and lovers of Russian literature, Twentieth-Century Russian Poetry brings our understanding of post-Soviet Russia up to date."

Синтактические исследования [Sintaktičeskie issledovanija]

Author:
ISBN: 9789949328154 9789949328567 Year: Pages: 146 DOI: 10.26530/OAPEN_609491 Language: Russian|English|Estonian
Publisher: University of Tartu Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2016-06-01 11:01:16
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Studies in Syntactics. The purpose of this book is to explore the structure of the text as such using a metalanguage derived from quantitative poetics. Grigori Utgof’s thesis is that texts should be studied statistically. The main problems addressed in his research are the problem of successivity on the formal (syntactic) plane of artistic texts, and the problem of syntactic dissimilarity. Largely prompted by Yuri Tynianov’s famous statement – „The unity of the work is not a closed, symmetrical intactness, but an unfolding, dynamic integrity. Between its elements is not the static sign of equality and addition, but the dynamic sign of correlation and integration. The form of the literary work must be recognized as a dynamic phenomenon“ (The Problem of Verse Language; translated by Michael Sosa and Brent Harvey) – Grigori Utgof demonstrates the inherent nonidentity of the intratextual order, and proceeds to the problem of measuring some translated texts’ dissimilarities. In particular, his book is an inquiry into the structure of the following eight texts: Приглашение на казнь / Invitation to a Beheading by Vladimir Nabokov, and the novel’s Estonian translation Kutse tapalavale [Invitation to the Block] by Rein Saluri; “За гремучую доблесть грядущих веков...” by Osip Mandel’shtam, and two translations of this poem into English: “In the Name of the Higher Tribes of the Future” by Robert Lowell and “For the Sake of the Resonant Valor of Ages to Come…” by Vladimir Nabokov; “Облако в штанах” (“Cloud in Trousers”) by Vladimir Mayakovsky; “Ballada [Ballade]” by Czesław Miłosz in Natalya Gorbanevskaya’s translation (“Баллада”).

Listing 1 - 2 of 2
Sort by
Narrow your search

Publisher

Open Book Publishers (1)

University of Tartu Press (1)


License

CC by (1)

CC by-nc-sa (1)


Language

english (2)

estonian (1)

russian (1)


Year
From To Submit

2017 (1)

2015 (1)

-->