Search results: Found 9

Listing 1 - 9 of 9
Sort by
Gli anni Sessanta a Leningrado

Author:
Book Series: Biblioteca di Studi di Filologia Moderna ISBN: 9788884539618 Year: DOI: 10.26530/OAPEN_341468 Language: Italian
Publisher: Firenze University Press
Subject: History --- Languages and Literatures --- Linguistics
Added to DOAB on : 2011-11-04 00:00:00
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

This book offers a portrait of Leningrad in the 1960s, of its cultural life in those years permeated by a great hope for change. Leningrad, now St. Petersburg, is the heir and witness of the rise and fall of the 'Soviet hope' for an authentic change, its evolution and its inevitable decline. Through an analysis of the poems of Iosif Brodskij, Stefania Pavan maps out the process that led the intelligencija of Leningrad to disclose their claims, to give shape to the intellectual conscience of the city, and that subsequently constrained them to adopt the opposite approach, concealing – in a semi-visible space and in the myriad modes of the 'samizdat' – the values, names and images of the hope of change. Through an analysis of the linguistic peculiarities of The dregs , one of the 'classic' short stories of Boris Ivanov, Simonetta Signorini proposes a micro-history of the Russian language in the 60s, to which the study carried out by Ljudmila Zubova on the poems of Viktor Sosnora makes a useful contribution. The essay by Irina Dvizova highlights an aspect of the culture of Leningrad that can be considered extremely topical, in terms both of argument and as a method of reading literary history: the relation between the city and the Dostoevskij museum.

Keywords

literature --- russia --- letteratura --- poetry --- poesia

La fonte rimossa

Author:
Book Series: La ragione critica ISBN: 9788867056545 Year: Pages: 258 Language: Italian
Publisher: Ledizioni - LediPublishing
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2018-02-15 10:17:23
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Nel 1803 Ugo Foscolo pubblicò a Milano un’edizione commentata della Coma Berenices catulliana. È un’opera che, a più di duecento anni di distanza, continua a risultare di problematica interpretazione nella sua ispirazione, nel suo significato, nei suoi fini: incerte sono inoltre le ragioni che spinsero il venticinquenne Foscolo a impegnarsi in un lavoro a lui così apparentemente alieno per spirito e formazione.Se fosse vero quanto dichiarato nel finale Commiato, cioè che l’unico scopo dell’autore era quello di dileggiare il metodo dei “pedanti” nel commentare un autore antico, non si spiegherebbero l’erudizione da lui stesso profusa né la serietà del risultato finale. L’ambiguità pervade in realtà tutta l’opera, che sembra procedere secondo un moto ondivago di adesioni e ripulse. È quanto si può affermare anche a proposito dei giudizi di Foscolo sui Callimachi elegiarum fragmenta, cum elegia Catulli Callimachea del grande filologo olandese L.C. Valckenaer (1715-1785), lavoro pubblicato postumo a Leida nel 1799 da J. Luzac. Pur beffardamente sottolineando in più luoghi l’estrema complessità dell’edizione valckenaeriana e la propria avversione per il modus operandi dello studioso batavo, esponente della cosiddetta schola Hemsterhusiana, Foscolo in realtà fece dei Callimachi elegiarum fragmenta una delle principali fonti del suo lavoro intorno alla Chioma di Berenice: un tacito ma decisivo contributo, i cui tratti sono qui individuati ed esaminati per la prima volta in forma sistematica.

Keywords

Foscolo --- Chioma di Berenice --- Poesia

Adília Lopes

Author:
Book Series: Poesia XXI ISBN: 9789892612553 Year: Pages: 122 DOI: https://doi.org/10.14195/978-989-26-1256-0 Language: Portuguese
Publisher: Coimbra University Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2019-04-23 16:21:06
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Adília Lopes (1960) apresenta-se nos seus versos como uma freira poetisa barroca portuguesa. O percurso meteórico da sua obra na literatura portuguesa poderia ser um case study de como uma poesia marginal alcança o coração do cânone literário ou sobre como deixar “prognósticos só para o final do jogo.” Autora de uma poesia inteligente e provocadora, Adília Lopes passou das primeiras edições de autor, obras de culto de uma minoria, a ser lida nas salas de aula de Literatura Portuguesa um pouco por todo o mundo. Este percurso tem o seu clímax na publicação de Dobra, a poesia reunida em obra completa pela Assírio & Alvim, em 2009. Encontramos ecos da sua obra em vários campos da nossa contemporaneidade, sejam estes os da arte, com as gravuras que Paula Rego lhe dedica, ou o da música, em letras de bandas como A Naifa.

Bénédicte Houart

Author:
Book Series: Poesia XXI ISBN: 9789892612577 Year: Pages: 126 DOI: https://doi.org/10.14195/978-989-26-1258-4 Language: Portuguese
Publisher: Coimbra University Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2019-04-23 16:21:06
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Nasceu em 1968, na Bélgica. Filha de pai belga e mãe portuguesa, teve o francês como língua materna. Aos seis anos mudou-se com a família para Portugal. Rapidamente se apropriou do português. Estudou filosofia na Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, primeiro numa licenciatura, depois num mestrado. Desenvolveu trabalho como atriz e performer em Coimbra, tendo composto, para o Teatro do Morcego, a peça “Cavaremos até morrer”, encenada em 1998. Entre 1997 e 2005, trabalhou como docente do curso de filosofia na Faculdade de Letras da Universidade do Porto, em estética. Embora a escrita a acompanhe desde a adolescência, é já depois dos trinta anos que se propõe publicar. O seu primeiro livro, em 2005, será já o de uma autora adulta. Em 2006, uma queda da varanda do seu apartamento no Porto, um quarto andar, condu-la a prolongados e sucessivos internamentos hospitalares. Se a morte já era uma referência dos seus textos, a proximidade da morte, a sua e a dos outros, marcará de forma permanente a sua escrita. Atualmente, dedica-se

Opera Omnia. Tomo I. Manuel Pimenta, S. J.

Author:
Book Series: Portugaliae Monumenta Neolatina ISBN: 9789892612409 Year: Pages: 714 DOI: https://doi.org/10.14195/978-989-26-1241-6 Language: Portuguese
Publisher: Coimbra University Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2019-04-23 16:21:06
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Uma parte significativa da obra poética do P. Manuel Pimenta, S. J. foi postumamente publicada em 1622 por diligência dos seus confrades, numa edição de que se prometia uma continuação que de facto não teve. Neste projeto pretende-se reunir toda a produção poética deste Autor de que tivemos conhecimento, por forma a, no 1º tomo, incluirmos o texto e tradução da edição impressa referida, e, num 2º tomo, coligirmos, também com transcrição e tradução, além de alguns poemas impressos que integram as Anacephalaeoses (1621) do P. António Vasconcelos, um grande número de composições manuscritas existentes em códices depositados nas BNP, ANTT, BPE e BGUC.

William Blake e William Butler Yeats

Author:
Book Series: Biblioteca di Studi di Filologia Moderna ISBN: 9788884539748 Year: DOI: 10.26530/OAPEN_341470 Language: Italian
Publisher: Firenze University Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2011-11-04 00:00:00
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Da Blake a Yeats. Sistemi simbolici e costruzioni poetiche is an investigation into the – from many aspects decisive – influence that the symbolic system and visionary poetry of the great English romantic William Blake had on the imagination of William Butler Yeats from his earliest youth. This authentic poetic and visionary apprenticeship in the work of Blake, which culminated in 1893 in the edition in three volumes accompanied by an exhaustive introduction and commentary: The Works of William Blake Poetic, Symbolic, and Critical, was decisive for the formation of the symbolic system that was to nourish all Yeats' poetry. Adopting an approach to the reading that unfurls from an initial analysis of Blake's poetic corpus, and hence from the mythical-symbolic pantheon that surfaces from this, the book then traces Yeats' initial particular hodos chameliontos, profoundly marked by magical and esoteric experiences, subsequently entering into the meanders of the aesthetic, philosophical and poetic interrelations between the symbolic system of William Blake and that of W. B. Yeats. Da Blake a Yeats illuminates how The Works of William Blake represents the first genuine formalisation of Blakeian and esoteric teachings within Yeats' system, while also representing, for Yeats himself, a keystone in his vision of Blake and an inexhaustible spring for the evolution of his symbolic system and his imagination.

Lezioni di poesia

Author:
Book Series: Biblioteca di Studi di Filologia Moderna ISBN: 9788864531052 Year: Language: Italian
Publisher: Firenze University Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2011-11-04 00:00:00
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

This book focuses upon an aspect which has been little investigated to date in the poetics of Iosif Brodskij: the rich intertextual network that links his verses to classical literature. Brodskij's intertext never appears as imitation but rather as mimesis, like an inescapable mediation - at times concealed by the presence of cultures diachronically closer, the Russian in the first place - strongly impregnated with meaning and teaching: "(As for creation, the pen has created very little). / But how much light it casts in the night, / the ink, merging with the darkness!". This book proposes moments of reflection on the intense and nuanced relation that connects Brodskij's poetics with the poetics of Aristotle, and the subtle but equally strong links of Brodskij's idea of democracy with that of the organisation of government in Plato's Republic. Pursuing an historic approach, the book delineates the characteristics of Brodskij as a reader of the classics and, at the same time, as a person intimately involved, at an individual and collective level, in the events of Russian culture. In Brodskij's dialogical approach, in particular in relation to ancient classical culture, the lineaments of the poet emerge clearly. Considered in their globality, these reveal inspiration, thought (profound, and strongly impregnated with philosophy), moral rigour (ironic and self-ironising), the renunciation of the display of feelings, and the tension towards an autobiographical writing that is universalised and externalised, a strong and constant link with the narration of myths and, in a manner that is increasingly marked over the time of his life and work, a progressive prevalence of the signs of the classical authors.

Keywords

russia --- literature --- letteratura --- iosif brodskij --- poetry --- poesia --- platone

W. B. Yeats e la cultura italiana

Author:
Book Series: Biblioteca di Studi di Filologia Moderna ISBN: 9788884539731 Year: DOI: 10.26530/OAPEN_341475 Language: Italian
Publisher: Firenze University Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2011-11-04 00:00:00
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

W. B. Yeats e la cultura italiana examines the "Italianism" of William Butler Yeats and the popularity of the Irish poet in Italian poetry and criticism. Appraising the presence and evocative influence of "learned Italian things" on the work of the Irish poet, through the study of his letters and as illustrated by the library conserved by his daughter Anne, and with constant references to the texts themselves, the Italian influences most evidently present in the work of the Irish Nobel winner are analysed and discussed. This first section of the book presents in its entirety the largely unpublished correspondence between Years and the philosopher Mario Manlio Rossi. Subsequently, observing the influence and the fascination exerted by the work of Yeats on Italian poets such as Montale, Solmi and Giudici, who even translated some of Yeats' poems, and Lucio Piccolo, who also had a brief epistolary exchange with the Irish poet, this too still partially unpublished, we arrive at a critical examination of the Italian reception of Yeats' works. W. B. Yeats e la cultura italiana is rounded off by an annotated bibliography of the translations and works of criticism which represents an important overview of the penetration of Yeats' work in Italy (1905-2005).

Manuel António Pina

Author:
Book Series: Poesia XXI ISBN: 9789892612591 Year: Pages: 122 DOI: https://doi.org/10.14195/978-989-26-1260-7 Language: Portuguese
Publisher: Coimbra University Press
Subject: Languages and Literatures
Added to DOAB on : 2019-04-23 16:21:06
License:

Loading...
Export citation

Choose an application

Abstract

Manuel António Pina (Sabugal, 1943 – Porto, 2012) recebeu o Prémio Camões em 2011, entre vários outros. Licenciado em Direito pela Universidade de Coimbra, exerceu advocacia mas acabou por se decidir pelo jornalismo, que exerceu ao longo de trinta anos no Jornal de Notícias, onde aprimorou o seu estilo, em especial na crónica. Entre a sua estreia poética em livro com Ainda não é o fim nem o princípio do mundo calma é apenas um pouco tarde (1974) e Como se desenha uma casa (2011), publicou uma dúzia de títulos de poesia, por duas vezes reunidos num só volume, primeiro na Afrontamento (1992), depois na Assírio & Alvim (2001). A sua poesia encontra- se traduzida em muitas línguas. Escreveu um único romance, Os papéis de K. (2003). A sua obra direcionada para o público infanto-juvenil é uma das mais importantes da literatura e cultura portuguesas, composta por dezenas de títulos, entre ficções, poemas e textos dramáticos. Foi também ensaísta, destacando-se Aniki-Bóbó, já póstumo (2012).

Listing 1 - 9 of 9
Sort by
Narrow your search